目前分類:日文相關 (11)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
公益路上有一家店的店名叫「一期一會」
當初其他人就在想說這是不是日文

星期一騎水上摩托車去吃火鍋的時候又經過那裡
大家停紅綠燈的時候又開始討論起來
回來查日文辭典之後 還發現真的有這個詞

解釋如下:
一期一会(いちご いちえ)
(1)主客ともに互いに誠意を尽くせ
  賓主盡歡之意

(2)一生に一度だけの機会
  一生一次的機會

司溝一捏~

Switch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


歌詞翻譯: 昨天 是那麼努力
                     今天 卻不知上進
                     戴上貓耳朵 轉換一下角色
                     用力踏著懊悔的舞步
                     K隆貓 K隆貓
                     K隆貓的探戈
                     提高溫度
                     醉步蹣跚
                     K隆貓 K隆貓
                     K隆貓的探戈
                     作戰會議是點心時間
                     K隆貓 K隆貓
                     K隆貓的探戈
                     收起利爪
                     組個塑膠模型
                     K隆貓 K隆貓
                     K隆貓的探戈
                     本日報告 一切正常

Switch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

真不知道該怎麼描述我考完的心情
真像是在洗三溫暖一樣

下午1點多  來到僑泰中學
跟著一大堆人走到考場
才發現考日檢的人其實還不少
各個年齡層都有
有穿著輕便的學生 也有打著領帶感覺有點地位的上班族之類的

我其實只帶一本書跟鉛筆盒
相較於其他人大包小包
我倒有點害羞 XD

第一節開始了
考的是文字和語彙
我只花15分鐘就寫完了
先不管對錯啦
至少我覺得不會很難 有念一定會寫 我沒有念...
(剛剛去看日文版 發現還錯很多 囧)

第二節是聽解
其實我可以聽得懂70%以上 可是就是不知道該怎麼選答案 囧
最後還要判斷每個答案對不對
半聽半猜下渡過

再來最後是讀解及文法
想當然一定是閱讀測驗
我還是先看題目再看文章
我覺得文章的難度都還好 不會很難
我都沒準備也看得懂
寫的速度算快

第二部分就是選一個最適當的一段話
這個大部分也是看題目寫答案
不懂的就憑自己的語感下去猜
雖然常常喇賽就是了 @@
我也是30分鐘就寫完了


應該不會過吧
如果過了就太沒天理了 XDDD
聽力部分都是生活化的東西
像是去百貨公司會發生的對話
會是公司裡面的對話等等
跟我目前翻譯的柯南有點差距
因為裡面並沒有殺人啊推理的過程 XD
所以還是猜猜樂 =.=

Switch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

從9月初報名到今天12/2 
距離考試剩不到2小時

當初還很天真地以為有時間準備
結果完全不是這麼回事
當初買的二級書 還跟新的一樣

都快要考了說 = =

真的要憑實力去猜猜樂嗎?

Switch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



美冴:小惠?
小新:那小惠阿姨就拜託幫我配旁白囉
小惠:好( 她是柯南的配音員 高山南 )

唯一看透真相的
是個外表看似5歲 頭腦也只有5歲
屁屁也很臭的
名偵探「柯新」

柯新:我來射一發
柯新:唉呀 我的腳好臭啊

美冴:好啦好啦 不要一直幹這種傻事啦
   阿惠妳不用特地來也沒關係的

小惠:那我回家了
============
超好笑~

Switch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


♪ジュリアに傷心
作詞 売野雅勇
作曲 芹澤廣明
唄 チェッカ-ズ

キャンドル・ライトが
ガラスのピアスに反射けて滲む
お前彼の腕の中踊る
傷心Saturday Night
悲しいキャロルがショ-ウインドウで
銀の雪に変わったよ
so silent night ドア抜けてく僕を
tears in your heart 頬濡らし見送ったひと…
俺たち都会で大事な何かを
失くしちまったね
Ol' My Jullia 憶えているかい
俺たち見てた夢…
帰ろうぜあの街角へ
Heartbreak ol' my my my my ジュリア
 ラジオで Rock'n Roll
二人で聴いたねヒットパレ-ド
夢の他に何もない部屋で
真夏のヴァケ-ション
切ないメモリ-胸を焦がすよ
髪のリボンほどいたね
my destiny 俺やり直したい
forever you もう誰も愛せないから
最後の灯りを消したら終るね
二人の Teenage dream
Ol' My Jullia ラストダンスは
ひとりじゃ踊れない
もう一度胸に帰れよ
Heartbreak ol' my my my my ジュリア

Ol' My Jullia 憶えているかい
俺たち見てた夢…
帰ろうぜあの街角へ
Hearbreak ol' my my my my ジュリア

Switch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「大目玉を食う」
英文:get a good scolding ((from)); be severely scolded ((by)).
中文:被...嚴厲地責備

Switch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

[手強い]:容易に勝てないほど強い
英文:tough; formidable; powerful
中文:棘手的 困難的 不易處理的 強大的

Switch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jul 17 Tue 2007 19:22
  • 施錠

「施錠」:鍵をしめること
中文意思:反鎖

Switch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

桜唄/RYTHEM

作詞:新村由衣/作曲:新村由衣

桜 舞い落ちてゆく
空からはがれるように
あなたといた思い出は
ずっとぎゅっと抱きしめてるから

櫻花 飛舞般地飄落
就像是從天女散花一樣
有關你的回憶
我一直想緊緊的擁抱著

桜 舞い落ちてゆく
さらって一つ残らず
心真っ白なまま
今年もここに来ているよ

櫻花 飛舞般地飄落
一片花瓣也沒有留下
我保持著純白無瑕的心
今年也會來到這個地方

そっと横を通る風が
思い出を連れてく
どんなことだって二人なら
越えてゆけると言っていたのに

輕輕吹拂我側臉的清風
不時牽動著我的回憶
我們明明說過
不論碰到什麼事 只要我們在一起
一定可以攜手共度

桜唄 うたいながら
あなた呼ぶ私は一人
来年は どんな色した
桜が咲いていると思う?

我一邊唱著櫻花的歌
一邊呼喊著你的名字
明年 將會開出什麼顏色的櫻花呢?

“触れた小指同士を
このまま結んでしまいたい”
思わず息を止めてた
あの日が昨日のことのよう

"我倆小指勾小指
很希望能一直地結合下去"
我心裡一直期望著
而一直不能壓抑我急促的呼吸
這彷彿是昨天才發生過

ふっと真上に浮かぶのは
満開の花びら
待ってたってもう誰も来ない
揺れる思いは置いてきたんでしょう

在最上面輕輕飄浮著的
是盛開的花瓣
雖然我一直等待 但是誰都不會出現
這搖擺不定的思念將被保存在心中

桜唄 うたいながら
あなたを待つ私は一人
この恋が教えてくれた
平凡な日々こそ愛と

唱著櫻花的歌
我一個人孤獨的等待著你
你如果能讓我體會愛的力量
平凡的日子中也能發現愛

「じやあね、さよなら」と
喉の奥まで突き剌すように
あなたの声が

你口中說出的「再見」
像利刺般深深地刺進我的喉嚨

桜 散らないで 記憶にしないで
わかってるけど 気付いているけど

櫻花 請不要飄落 不要成為過往記憶
雖然我早就知道也已經發覺這已無可避免啊

桜唄 うたいながら
永遠なんてないと知った
悔しくて切ないけれど
この恋は笑顔のままで

我唱著櫻花的歌
我了解到沒有所謂的永遠
雖然很不甘心也很寂寞
還是能以笑臉面對這場戀愛

桜唄 うたいながら
あなた呼ぶ私は一人
悔しくて切ないけれど
明日には笑えるように

我一邊唱著櫻花的歌
一邊孤獨地呼喊你的名字
雖然很不甘心也很寂寞
我還是希望能以笑臉迎接明天的到來

春風に最後のうたを

我迎著春風 吟唱最後一首歌

Switch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jul 03 Tue 2007 21:07
  • 毆打

原來我們講的「毆打」
日本人也這麼說欸 「殴打(おうだ)」
而且音都一樣喔
真有趣

Switch 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()